Česko
Gamereactor
novinky

George R.R. Martin si bere na mušku hollywoodské manažery, kteří nectí zdrojový materiál

"Bez ohledu na to, o jak významného spisovatele se jedná, bez ohledu na to, jak skvělá je kniha, vždy se zdá, že je po ruce někdo, kdo si myslí, že to může udělat lépe."

HQ

George R.R. Martin je jedním z nejhlasitějších zastánců toho, aby filmové a televizní adaptace knih a dalších písemných děl zůstaly co nejvěrnější, protože slavný autor již dříve přišel po hollywoodských manažerech, kteří cítí potřebu měnit prvky a dějové linie tak, aby vyhovovaly jejich vlastnímu projektu. Martin je zpět a pokračuje v kampani za čestné adaptace.

Ve svém posledním příspěvku na blogu Martin uvádí: "Všude, kam se podíváte, je více scenáristů a producentů, kteří touží vzít skvělé příběhy a "udělat si je po svém". Zdá se, že nezáleží na tom, zda zdrojový materiál napsali Stan Lee, Charles Dickens, Ian Fleming, Roald Dahl, Ursula K. Le Guinová, J.R.R. Tolkien, Mark Twain, Raymond Chandler, Jane Austenová nebo... no, kdokoliv. Bez ohledu na to, o jak významného spisovatele se jedná, bez ohledu na to, jak skvělá kniha to je, vždy se zdá, že je po ruce někdo, kdo si myslí, že to může udělat lépe, touží vzít příběh a "vylepšit" ho. "Kniha je kniha, film je film," řeknou vám, jako by říkali něco hlubokého. Pak si příběh přijmou za svůj.

"Nikdy to ale nezlepší. V devíti stech devadesáti devíti případech z tisíce to ještě zhoršují."

Martin pak pokračuje a poukazuje na Shogun od FX jako na ukázkový příklad úctyhodné a dobře udělané adaptace, přičemž říká: "Nový Shogun je skvělý. Ptáte se, zda je to lepší než Chamberlainova verze? Hmmm, nevím. Minisérii z roku 1980 jsem neviděl od roku 1980. Ten byl taky skvělý. Fascinující je, že i když stará a nová verze mají některé významné rozdíly - titulky, díky nimž jsou japonské dialogy srozumitelné anglicky mluvícím divákům, jsou největší - obě jsou svým způsobem věrné Clavellovu románu. Myslím, že autora by to potěšilo. Staří i noví scenáristé dělali čest zdrojovému materiálu a dali nám skvělé adaptace, přičemž odolali nutkání "udělat si to po svém".

Souhlasíte s Martinovým postojem k adaptacím?

George R.R. Martin si bere na mušku hollywoodské manažery, kteří nectí zdrojový materiál


Načítá se další obsah